Pada proses belajar english, apa sih yang menurutmu paling sulit? Listening, speaking, reading atau mungkin ketiganya? Nah kali ini mimin akan bagiin cara kalian latihan menerjemahkan Bahasa inggris. Pernah gak menemukan kalimat maupun kosa-kata yang gak familiar dan bingung cara menerjemahkannya ke Indonesia? terlebih jawaban google translate gak selalu masuk akal!
{{banner1}}
Ini nih kunci pertama lancar berbahasa asing. Sobat harus memperkaya pengetahuan tentang vocabulary. Latihan tersebut sangat penting ketika menerjemahkan.
- Berlaku juga untuk english. Bisa mulai mencari perbanyak latihan kosa verb berikut dalam bentuk verb 1, verb 2, verb 3 (irregular verb), adjective, noun, formasi: yang memiliki awalan (prefix), akhiran (suffix), konversi (conversion), gabungan (compound), juga sinonim dan antonim kata dalam english, dll. Tentunya nanti berguna ketika menerjemahkan sesuatu.
Contoh irregular verb: (go: pergi)
I went to the bookstore last night with Dika
Saya pergi ke toko buku tadi malam dengan Dika
- Bentuk verb 2 dari go adalah went, digunakan untuk menjelaskan kejadian yang telah lampau. Bentuk v3 dari go adalah gone, maka bisa juga dalam bentuk seperti berikut:
Dika has gone to the bookstore to buy a dictionary
Dika telah pergi ke toko buku untuk membeli kamus
-Tapi ada juga yang verb bentuk V1, V2, V3 nya tidak berubah. Seperti read (membaca), let (membiarkan). Jadi sobat bisa pakai ini demi menjelaskan kegiatan di masa kini atau di masa lampau karena katanya tidak ada perubahan.
- Ada juga namanya prefix (awalan) serta suffix (akhiran). Beberapa word seperti preview, artinya pratinjau, didasari verb view punya awalan pre-. Contoh lain kata ‘mengaktifkan’ dalam english: activate yang memiliki word dasar active dan ditambah akhiran -ate.
Lalu ada kata-kata yang memiliki awalan juga akhiran, seperti ‘salah paham’ dalam Inggris yaitu misunderstanding. Tau gak verb dasarnya apa? Kalau sobat jawab understand, betul banget! Jadi misunderstanding punya awalan mis- dan diakhiri dengan -ing. Jadi anda bisa mulai belajar dari verb dasar untuk memperkaya perbendaharaan katanya.
Gak mungkin kan cuma belajar kosakata aja tapi gak bisa buat sebuah kalimat yang baik serta benar dalam english. Kurangnya pemahaman grammar sangat berpengaruh pada proses menerjemahkan sesuatu. Maka dari itu, anda perlu belajar tentang struktur kalimat serta english tenses.
Dalam Bahasa Indonesia, kalimat lengkap itu memenuhi SPOK (Subjek, Predikat, Objek, Keterangan). Inggris pun tidak jauh berbeda loh. Susunan kata bisa dibilang sebuah kalimat jika memiliki subjek, verb, dan objek (simple sentence), memiliki paling tidak 1 klausa independen. Kalau lebih kompleksnya lagi ada kalimat Compound, Complex, Compound – Complex. Sobat bisa catat juga belajar ini pelan-pelan!
Contoh:
Kata ‘aku berjalan’ dalam Bahasa Inggris: “I walk” – adalah bukan sebuah kalimat utuh.
Tapi jika tulis ‘aku berjalan ke rumah” diterjemahkan jadi “I walk to the house” – adalah sebuah kalimat. Udah tau perbedaannya?
Sobat pasti paham atau pernah denger namanya tenses dalam Bahasa Inggris kan? Secara umum ada 12 tenses, bisa dibagi menjadi 3 grup, yaitu simple, continuous (progressive), perfect tenses. Nah kamu perlu kuasai tense-tense tersebut salah satunya dengan memperbanyak latihan serta membantu ketika menyelesaikan sebuah tugas menerjemahkan!
{{banner2}}
Kalian tau gak kalau Bahasa itu bersifat contextual; berarti proses menerjemahkan bisa jadi tidak secara harfiah tergantung konteks keadaan serta situasi pemakaian kalimat tersebut.
Kalau dalam english ada namanya expressions yang mencangkup Idiom, proverbs (pribahasa), phrasal verbs, slang (bahasa gaul), metaphors (metafor), hyperbole (hiperbola), dll.
Apa menurut sobat si pelatih lagi nyuruh Susi patahin kaki lawannya? Jelas tidak dong! Yang dimaksud disini adalah ungkapan untuk menyemangati Susi. Dalam kata lainnya “Good Luck, Susi!” Nah adanya Idiom dapat memperkaya ungkapan maupun ekspresi, biasanya memiliki latar belakang nilai budaya, kejadian dan kepercayaan di masyarakat sehingga muncul ungkapan tersebut. Jadi menerjemahkan tidak bisa lepas dari konteks demi menghasilkan terjemahan terbaik.
Beda lagi slang/bahasa gaul nih sobat. Bisa berupa singkatan-singkatan kekinian atau kata informal dimana sering digunakan sehari-hari. Beberapa contohnya kayak:
Tenang tenang gak harus hunting bule untuk dengerin mereka ngomong kok. Belajar Bahasa Inggris itu dari mana aja. Kalau hobi nonton film, bisa mulai cari film apa saja dan pakai subtitle atau terjemahan Inggris – iya betul, english. Metode latihan ini sangat membantu memperdalam skill untuk menerjemahkan audio.
Metode latihan berikut adalah practice. Percuma dong kamu secara teori udah bisa tapi kaku kalau diajak ngomong pake Bahasa Inggris yang benar. Ketika kamu diminta menerjemahkan tamu atau turis misalnya, praktek jadi sangat penting.
Nah jadi gitu deh kiat-kiat Latihan menerjemahkan Bahasa Inggris. Ingat ya, practice makes perfect!
Temukan tutor keren di Interaksi sekarang juga! Bersama guru kami, kamu bisa langsung mulai melakukan latihan menerjemahkan juga!