Semua manusia spesial di mata Tuhan, tetap di mata manusia ada kata untuk menggambarkan mereka tidak memiliki keistimewaan/kekhususan. Warga Jawa mengenalnya dengan Wong umum atau Masyarakat Batak menamainya Halak na so istimewa . Lalu kira-kira apa sih bahasa Inggrisnya Orang Biasa? Nah di artikel berikut mimin akan membahas panjang lebar mengenai istilah tersebut. Semoga dapat membantu.
{{banner1}}
Entah di bahasa indonesia maupun inggris, tentunya definisinya sama. Namun pada konteks kalimat, istilah ini memiliki konotasi lebih luas. Biar lebih memperjelas, yuk simak pengertian juga terjemahannya:
Dalam bahasa indonesia, Orang-biasa adalah individu yang-tidak memiliki status sosial/kekuasaan menonjol. Mereka adalah bagian dari masyarakat umum, bukan tokoh publik/selebriti. Kegiatan serta kehidupan mereka cenderung sederhana dan mengikuti rutinitas sehari-hari; umum dilakukan oleh kebanyakan-orang.
Apabila kamu mencari di kamus, kata “orang-biasa” bisa diterjemahkan sebagai Ordinary Person and Common Person (Commoner). Kedua Istilah tersebut sering digunakan secara bergantian di bahasa Inggrisnya. Meski memiliki arti serupa, bila ditelaah lebih dalam dua-duanya memiliki makna berbeda. Biar lebih jelas, di bawah-ini mimin akan tunjukan:
Commoner secara harfiah berarti “orang-biasa”. Namun, di konteks sejarah Eropa merujuk untuk seseorang bukan bangsawan atau bagian dari kelas atas. Mereka adalah warga tidak memiliki gelar,hak istimewa. Di konteks sosial/ politik, istilah itu menggambarkan sebagian besar-orang, massa, maupun rakyat jelata.
Sedangkan ordinary person adalah istilah lebih umum dan modern. Terjemahannya mengacu untuk siapa saja; tidak terkenal, tak istimewa, juga seseorang yang menjalani kehidupan sehari-hari seperti biasa. Kata-ini sering digunakan di konteks perbandingan dengan orang-orang dengan kemampuan khusus.
{{banner3}}
Nah setelah sobat semua memahami perbedaan kedua istilah tersebut, di sini mimin akan tunjukan sinonim dari kata itu. Dalam Bahasa inggrisnya, frasa itu punya banyak sinonim lho. Yuk kita lihat satu per satu:
Arti inggrisnya: orang pada umumnya. Intinya, ngomongin semua-orang aja, gitu. Nggak neko-neko lah. Kayak kita-kita, nggak punya jabatan tinggi, nggak gabung organisasi, atau nggak punya hobi aneh-aneh. Pokoknya, orang-orang nggak spesial-spesial banget. Untuk bahasa lebih gampang, ya “rakyat biasa” aja. Biasanya kalau ngomongin soal kebijakan pemerintah atau masalah yang bikin semua orang pusing, kita pakai kata ini.
Kata ini arti inggrisnya, seperti ngegambarin mereka-yang biasa aja gitu, ngalamin hal-hal biasa dialami orang kebanyakan. Pokoknya, individu yang-gak terlalu beda dari lain deh. Gak ada spesial-spesial banget. Kayak-warga kebanyakan gitu, punya kemampuan dan pengalaman umum.
Dalam bahasa Indonesia, kayak-ngegambarin orang-biasa aja, gitu loh. Jadi, orang yang punya sifat atau kebiasaan umum ditemui di sekitar kita. Nah, kalau di dunia iklan, kata ini sering dipake buat nunjukin orang-biasa, bukan artis terkenal. Kayak, “nih, produk ini cocok buat kamu yang sehari-hari begini, lho”.
Arti inggrisnya sih, “orang-biasa” itu mirip kita-kita. Nggak punya keahlian khusus gitu, kayak dokter atau profesor. Pokoknya, orang sehari-harinya ngalamin hal-hal biasa aja. Misalnya, tetangga sebelah rumah kerja di kantoran, atau teman sekelas hobinya main game.
Kalau bilang “everyday people” dalam bahasa kita, ya sama aja lagi ngomongin “orang-orang biasa aja”. Maksudnya tuh nggak punya jabatan penting, nggak terkenal gitu, seperti artis atau pejabat. Mereka ini ya kayak masyarakat , ditemukan setiap hari dalam kehidupan sehari-hari.
Terjemahan inggrisnya merujuk juga-pada orang-biasa, sifatnya itu kayak-air putih. Sederhana, nggak punya rasa terlalu kuat, dan hampir semua orang-butuh. Mereka-adalah bagian dari keseharian kita, yang keberadaannya mungkin nggak terlalu diperhatikan, tapi penting.
Kalau ngomongin “orang biasa”, tuh kayak-lagi ngomongin kita-kita nih, gak punya embel-embel “artis” atau “bos besar”. Kita yang tiap hari kerjaannya ya gitu-gitu aja, makan, tidur, kerja. Beda banget kan sama orang-orang hidupnya kayak di sinetron, selalu jadi pusat perhatian. Intinya, istilah keren buat nyebutin kita semua dimana menjalani hidup biasa aja, tanpa drama berlebihan.
Setelah sobat mengetahui sinonimnya, mungkin akan lebih mudah jika diperdalam lagi dengan mengenal bentuk kalimatnya. Nah, di bawah ini mimin akan tunjukan beberapa kata sebagai contohnya:
I am not a smart and strong person. However, I am an ordinary person who has a big dream (Saya bukanlah orang cerdas dan kuat. Namun, saya adalah orang biasa memiliki mimpi besar)
I don't know what astronomy is, I'm just an ordinary person who gardens everyday (Aku tidak tahu apa itu astronomi, aku hanya orang-biasa yang berkebun setiap hari)
Regular people like to relax after a long day at work. They know when to rest and when to work (Orang biasa suka bersantai setelah seharian bekerja. Mereka-tahu kapan harus istirahat dan-kapan harus bekerja)
The government has made new rules. The new law will have a direct impact on everyday people (Pemerintah telah membuat peraturan baru. Undang-undang baru tersebut akan berdampak langsung pada-masyarakat sehari-hari)
Unlike normal people, he likes to eat raw fish (Berbeda dengan orang normal, dia suka makan ikan mentah)
By working hard and persistently, regular people can achieve extraordinary things in their lives (Dengan bekerja keras dan-gigih, orang-orang biasa dapat mencapai hal-hal luar biasa dalam hidup mereka)
A princess married a commoner. The news shocked the entire kingdom (Seorang putri menikahi seorang rakyat jelata. Berita itu mengejutkan seluruh kerajaan)
He is not a doctor. He is a commoner, but he has the power to heal the sick (Dia bukanlah seorang dokter. Dia adalah seorang biasa, tetapi dia memiliki kekuatan yang bisa mengobati orang sakit)
The average person needs enough sleep at night. This can help them stay active and fit throughout the day (Rata-rata orang membutuhkan tidur cukup di malam hari. Hal ini dapat membantu mereka-tetap aktif dan bugar sepanjang hari)
The governor tries to speak to the man in the street using overly complicated language (Gubernur mencoba berbicara kepada masyarakat awam dengan menggunakan bahasa terlalu rumit)
Dead fish swim with the current. So too typical people tend to refuse to live against the current (Ikan mati berenang mengikuti arus. Begitu pula orang biasa cenderung menolak hidup melawan arus)
Selain dirangkai dalam bentuk kalimat pendek, mimin ingin mengajak sobat semua memahami frasa ini bila diterapkan ke dalam bentuk percakapan. Nah di bawah ini mimin sudah buatkan contohnya:
Contoh Percakapan
Rina: As an economics lecturer, what is your response to our president's performance so far? (Sebagai seorang dosen ekonomi, bagaimana tanggapan bapak kinerja presiden kita selama-ini)
Rino: In my opinion, our president's performance is very bad. Very unsatisfactory compared to previous presidents (Menurut saya kinerja presiden-kita sangat buruk. Sangat tidak memuaskan dibanding presiden-presiden sebelumnya)
Rina: What are your hopes for our new president? (Apa harapan bapak untuk presiden kita yang baru-ini?)
Rino: The government should focus on the needs of ordinary people rather than the wealthy. This will help reduce the economic gap in our society (Pemerintah harus fokus pada kebutuhan orang-orang normal daripada orang kaya. Hal-ini akan membantu mengurangi kesenjangan ekonomi di masyarakat-kita)
Demikianlah seputar arti dari bahasa inggrisnya orang biasa. Ingin belajar bahasa inggris, ayo temukan gurunya di Interaksi. Guru inggrisnya keren dan pasti membuat kamu betah belajar.